2014 年九月到 15 年三月的 NHK 晨間劇《マッサン》,台灣的緯來日本台是在 2015 年的五月到七月播出,譯名為《阿政與愛莉》。

不過《マッサン》這部翻成《阿政與愛莉》,我覺得比原劇名稱還適切,而海報上的英文 title 也是用 "Massan & Ellie"。由 Charlotte Kate Fox 飾演的愛莉,不但貫穿全劇,而且在這部戲裡面的份量一點都不輸給阿政(玉山鉄二),甚至有時候還隱隱壓倒了男主角。

但讓人訝異的是,Charlotte 在接拍《阿政與愛莉》之前她從未到過日本,更不會講日文。參加 NHK 試鏡時,臨時以日語台詞試演,評審認為她有壓倒性的戲劇魅力與高度喜劇感

最初劇組是希望以日文能力為女主角的優先錄取條件,但因 Charlotte 表現太突出,決定展開一場「Charlotte 的冒險」而最終錄取了她。從五百多人之中脫穎而出後,2014 年三月前往東京接受語言特訓,五月《阿政與愛莉》就正式開拍。

只有兩個月的學習自然不足以讓 Charlotte 背上成千上萬句的日語台詞,更不用提要流利地講出,所以全劇是找了聲優來幫愛莉來配音。當然,英文與歌唱部分,還是由她原聲發音的。不過看嘴型,Charlotte 也不是隨便講講或說英文,上節目時她有講過,是以羅馬拼音去強記日文台詞,足見她真的很用心在演這角色。


個人覺得這部戲選了她來演真的是絕對的成功,除了她那很典雅的臉型非常適合這角色之外,更讓人激賞的就是如甄選時的評語一樣她的演技真的太好了。喜怒哀樂亦或俏皮與委屈,各式的情感在她的臉部表情上都可以很自然地顯露出來,幾乎沒看到太多斧鑿痕跡。

我是看了《阿政與愛莉》第一集裡 Charlotte 的演技之後,就決定開始追這部戲的。


也值得一提的就是飾演鴨居欣次郎的 堤真一,實力派的他,演技其實不用多做解述了。而同樣為関西人的堤さん,把在劇中演的這位鴨居大将(関西弁裡『老闆』的意思)那種大阪人的商人風格與逗趣個性給演神了,好多地方讓我看了拍腿大笑。



而其他一些配角,如演阿政媽媽的 泉ピン子 也是讓人印象深刻,而演俊兄的 八嶋智人 的發揮空間也比《Hero》強上太多。另外像 濱田マリ、風間杜夫、西川きよし,和新一代的 浅香航大、堀井新太都有相當的表現。


雖然《阿政與愛莉》講的是日本威士忌之父 竹鶴政孝 與他的蘇格蘭愛妻莉塔 (Rita) 的故事,不過還是有許多旁線。

而像這種講大正-昭和年代的,總免不了會講到二戰時期,過往的日劇對這段歷史,在做戲劇描述時會出現很多種的手法,但本劇不同的是他們有位外國人女主角,所以用了日劇少見「二戰期間,在日外國人」的角度。

戰爭時當然對百姓來說都是辛苦的,但在當時更辛苦的是在敵對陣營的外國人吧!被叫著鬼畜、出門被丟石頭、被軍方懷疑是間諜的愛莉,不僅是讓人同情,更讓人體會在戰爭期間人性的瘋狂,而劇中也藉此表達反戰的理念。

因為這點,所以更能把《阿政與愛莉》的廣度與深度推向更高的境界。

 
不過要提一下,劇中的愛莉其實比實際人物的莉塔似乎更辛苦。因為戲裡的愛莉來到日本之後,終其一生並未再返回蘇格蘭;但莉塔卻曾與老公政孝和養女回去過一次家鄉,而且莉塔的妹妹也到過日本來探訪過竹鶴一家人。

《阿政與愛莉》沒把這一小段演出來,也許是為了戲劇張力,但個人覺得這樣對愛莉來說實在太可憐了些…



《阿政與愛莉》是 NHK 91 部晨間劇,雖然最終收視率 (21.1%) 比不上前一齣創紀錄的《花子與安妮》(22.6%),不過比起清新的《小海女》和《花子與安妮》,個人更愛這部。

晨間劇動輒都要五十幾集,跟大河劇一樣,追起來都有點辛苦但不知為何,看這幾部晨間劇其實並不會覺得過於繁瑣冗長,特別《阿政與愛莉》,最後面反而覺得進展過快,看完了也不希望它就此結束了。





《マッサン》
導演:櫻井賢
編劇:羽原大介

演員:
玉山鉄二(亀山政春)
Charlotte Kate Fox(亀山エリー)
堤真一(鴨居欣次郎)
浅香航大(鴨居英一郎)
西川きよし(田中大作)
濱田マリ(キャサリン)
八嶋智人(八澤俊夫)
泉ピン子(亀山早苗)
前田吟(亀山政志)
風間杜夫(森野熊虎)
小池栄子(森野ハナ)
堀井新太(森野一馬)
住田萌乃(亀山エマ 幼年期)
優希美青(亀山エマ 青少年期)
木南晴夏(亀山エマ 成年期)



有関西,沒關係 Day 6Suntory 山崎蒸溜所


圖片來源:NHK
影片來源:Youtube